Веточка Рябины
Who's gonna care?
Неимоверно радует этот перевод
В честь состояния

"Если в сердце запустенье,
Есть простое объясненье:
Ты искусника творенье,
Заключён в хрустальный шар!

Пусть трясёт нас как угодно!
Знай, ты должен быть свободным.
Дух твой, не сломать им гордый,
Глупость спой, пройдёт кошмар!

Если сброшены все цепи,
Близких больше рядом нету,
Слушай громкий звон! Ведь это,
Мой цыганский тамбурин.

Эти звуки усыпляют,
И всех в мире примиряют,
Быстро детский крик растает,
Споём вместе, как один!

Когда была маленькой кобылкой, огонь мой город дотла выжег прытко,
Меня в приют отдали, сказали «забудь свои корни, коль хочешь быть с нами».
Землю с ними я копала, с жеребятами танцевала,
Дни те забыты и лица размыты, но помню песни глупой слова!"